«Людк, а Людк! Тьфу, деревня!»; «Кака любовь? Така любовь!»; «Инфаркт микарда. Вот такой рубец!»; «Эх, Вася, Вася!», – это только часть фраз, которые после премьеры фильма Владимира Меньшова в 1984 году стали крылатыми. Но фильм не был первым воплощением пьесы Владимира Гуркина. Она была написана для театральной сцены. Впервые спектакль «Любовь и голуби» поставил режиссер Валерий Фокин на сцене театра «Современник» в 1982 году. Возможно, если бы не этот спектакль, то зрители никогда бы не увидели фильм Владимира Меньшова, который сегодня входит в «Золотую коллекцию» «Мосфильма».
Спектакль, фильм, спектакль
Сегодня сложно представить, что сюжет фильма или спектакля, в котором рушится семья, муж изменяет жене, будет вызывать смех у зрителей. Да и вряд ли когда-то было время, чтобы эта ситуация воспринималась как комичная. Пьеса «Любовь и голуби» Владимира Гуркина сорок лет назад показала обратное. Талантливый драматург нарисовал ярких героев – простых людей. Их жизнь была похожа на жизнь каждого зрителя, независимо от социального статуса, финансового положения. Спектакль, как и фильм, быстро получил неофициальный статус народного. Отчасти на это повлияли фразы, которые ушли в народ и стали жить самостоятельно. Сам драматург рассказывал, что написал пьесу, основываясь на реальной жизни. Образы героев он списывал с близких и хорошо ему знакомых людей, именно поэтому они получились такими живыми. Феноменальным является то, что они стали жить своей отдельной жизнью.
Если с первым спектаклем «Любовь и голуби» знакомы немногие, то фильм видели миллионы зрителей и не по одному разу. Владимиру Меньшову удалось не потерять суть произведения и создать историю о простых людях. Театральная пьеса отлично легла на кинопленку и до сих пор, спустя 40 лет, приковывает к экранам зрителей и вызывает у них бурю эмоций.
Сюжет рассказывает о семье Кузякиных, живущих в сибирской деревне. Василий и Надежда воспитывают троих детей и ведут обыденную жизнь, пока Василий не отправляется на море. Там у него случается курортный роман с Раисой Захаровной, что вынуждает главного героя уйти от жены. Городская жизнь быстро надоедает Василию, но и в родную деревню вернуться страшно. Надежда тяжело переживает измену мужа. Ее поддерживают дети, которым тоже приходится нелегко. Соседи – баба Шура и дед Митя иногда заглядывают в гости, но только появление на пороге Василия вдохнет жизнь в Надежду и даст героям шанс на счастливую жизнь. Кажется, что такой драматичный сюжет не может заставить зрителя смеяться, но все меняют детали и характеры героев.
«Не уронить сюжет и не мешать артистам»
Режиссер Свердловской музкомедии Дарья Аксенова рассказала, что ставить спектакль с таким бэкграундом довольно волнительно. С одной стороны, на него пойдут те, кто любит фильм Меньшова, и у этих зрителей есть определенные ожидания, с другой стороны, выросло поколение зрителей, которые никогда не видели фильм, поэтому им будет интересно окунуться в сюжет и познакомиться с этим произведением.
На фото режиссер Дарья Аксенова
«Главное в комедиях такого рода, которые все знают наизусть – не уронить сюжет и не мешать артистам», – поделилась режиссер.
В спектакле Свердловской музкомедии не стали отходить от классического сюжета и адаптировать пьесу под современность, поэтому зрители окунутся в атмосферу конца XX века. Диалоги героев в первые минуты трудно воспринимать на слух, в них много диалекта и разговорных слов, но со временем зритель адаптируется к такой подаче и понимает актеров. Для актеров же спектакль стал настоящим испытанием.
«Текст учился тяжело, потому что мы так не разговариваем сейчас. Эти обороты в предложении тяжело ложились на наш язык», – поделилась актриса Светлана Кадочникова, исполнившая роль Надюхи.
Отдельная актерская задача – найти что-то свое в роли, а не ориентироваться на киновариант. Светлана Кадочникова призналась, что специально не пересматривала фильм, чтобы найти в роли свое.
«Фильм я смотрела очень давно и специально не пересматривала его, чтобы поискать свое. Но текст пьесы уже сам наполнен определенными интонациями. То есть там так и написано: «Людк». А это определенная интонация, которая была в фильме с замечательными актерами, и с другой интонацией ты уже не можешь произнести это слово. Поэтому какие-то интонации ты не сам ищешь, а они заложены в тексте», – говорит актриса.
В екатеринбургском театре роль бабы Шуры исполнила актриса, которая намного моложе своей героини. Как и роль деда Мити играет актер, который по возрасту еще не является классическим дедушкой. Чтобы перевоплотиться в героев, им пришлось проделать сложную работу и найти нужный образ.
«Самое главное для актера – наблюдение. Я долго искал походку – грудь моряка. Нашел! Дед Митя в прошлом моряк, а они носили брюки клеш, и я представил, как в них выглядит походка. Что-то я взял от своего деда из детских воспоминаний. <…> Эта роль на сопротивление, она очень сложно шла. Там большое поле для размышлений, для игры, но сложно тянуть сквозную линию и не выпадать», – поделился актер Евгений Толстов, исполнивший роль деда Мити.
Как уже было сказано ранее, в театре не стали отходить от классического сюжета, поэтому все крылатые фразы прозвучат со сцены, и не только в диалогах, но и в музыкальных номерах, стихи к которым написал Сергей Плотов. У каждого героя будет своя песня – визитная карточка, раскрывающая характер, взаимоотношения с другими героями. Еще в театре немного изменили финал.
«У нас вся деревня спасла Кузякиных, потому что в интриге их воссоединения участвуют и баба Шура с дедом Митей, и дети. То есть у нас есть два пожилых «Купидона» – дед Митя и баба Шура, которые вытаскивают Василия и Надежду на свидание, помогают им и болеют за них. Есть малышка «Купидон» – дочь Ольга. Мне кажется, что ребенок и вернул их друг другу», – раскрыла финал режиссер.
Зрители после спектакля поделились с корреспондентом Global City своими эмоциями и впечатлениями. Шесть из шести опрошенных зрителей ответили, что спектакль им понравился и он не уступает одноименному фильму.
«Меня не разочаровал спектакль. Мне очень нравится фильм и тут я увидела все то же самое, но еще с песнями и танцевальными номерами. Правда, мне показалось, что финал немного затянут, можно было сделать короче, но в целом все классно», – поделилась впечатлением зрительница Любовь.
Ранее мы рассказывали о премьере спектакля «Капитанская дочка» в Свердловской детской филармонии, где над постановкой работал московский режиссер. Также мы побывали на премьере спектакля «Ромео и Джульетта» в Театре юного зрителя и рассказали, каким получился спектакль.
Фото: пресс-служба Свердловской музкомедии
© Интернет-журнал «Global City» Светлана Цыганова